33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he[a] saw him,[b] had compassion. 34 And he came up and[c] bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal and[d] brought him to an inn and took care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and[e] gave them[f][g] to the innkeeper, and said, “Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Luke 10:33 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“put”) has been translated as a finite verb
  5. Luke 10:35 Here “and” is supplied because the previous participle (“took out”) has been translated as a finite verb
  6. Luke 10:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Luke 10:35 Some manuscripts have “he took out and gave two denarii”